... совершенно замечательное слово — «елдырым», что в переводе значит «зарница».
В русском языке тоже есть такое слово. Но у нас оно происходит от старинного названия некой части тела, и служит для описания ситуации, когда дело, несмотря на все старания, этой самой частью и накрылось.

Так вот у нас Новый Год елдырым: Алиса притащила из садика грипп, который не преминул соединиться с моим бронхитом и ОРВИ жены - так что все праздники будем валяться с температурой и брандашмыгать злопастно. Обидно, да.